28 de Julio 2004

la más difícil de traducir

Un millar de lingüistas han identificado en el Congo la palabra más difícil de trasladar a otro idioma: ‘ilunga’.

Esta palabra procede del Tshiluba, uno de los cuatro lenguajes oficiales de la República Democrática del Congo, junto al Swahili, el Kikongo y el francés, según cuenta la BBC.

Sus palabras se transmiten de padres a hijos de forma oral, pero para exportar su cultura al resto del mundo la tarea se presenta más difícil y, en ocasiones, prácticamente imposible.

Uno de sus términos, ‘ilunga’, ha sido considerado por mil lingüistas como el que presenta mayor dificultad para ser traducido. Se traduce como una persona capaz de perdonar una vez un abuso, que tolera un segundo, pero nunca un tercero. Eso es lo que significa esta palabra.

En esta lista de ‘intraducibles’ se coloca en segundo lugar shlimazl , del Yiddish, un idioma que combina el alemán antiguo con el hebreo y que se convirtió en el latín de los judíos europeos. Quiere decir 'una persona crónicamente desafortunada'.

La tercera palabra y cruz de los traductores es Naa, que se utiliza en Kansas, Japón para enfatizar declaraciones o acuerdos. Aunque las definiciones son precisas, el problema es tratar de reflejar las referencias asociadas a cada palabra.


Vaya, que manda webs. Y yo me pregunto si existirá algún idioma con una palabra que signifique "una civilización que esta aburrida y como no sabe ya que hacer se pone a inventarse palabras con significados tan complejos que nunca seran útiles".

Escrito por MäK a las 28 de Julio 2004 a las 04:39 PM
Comentarios

pos la de ilunga mola

Escrito por The_IBITH a las 29 de Julio 2004 a las 01:30 AM

Shlimazl es fácil de traducir: "gafe".

Escrito por Santo a las 31 de Julio 2004 a las 01:28 PM

seguro q a esos mil lingüistas nunca las propuesto de traducir la palabra guarnío,trápala o una de esas q enriquecen nuestras conversaciones y sin las cuales deberiamos extendernos con explicaciones innecesarias :p el unico problema de tener una palabra para todo es q los diccionarios seran mas gordos, pero cualquier carta, conversacion o traspaso de informacion se hara con un ilunga naa y poco mas!! weno deliro tngoq dejar de currar!! jeje un saludo!

Escrito por virto a las 31 de Julio 2004 a las 07:14 PM
Escribir un comentario









¿Recordar informacion personal?